Kako se ruski narod pozdravljao u stara vremena
Danas se u Rusiji za pozdravljanje prilikom susreta najčešće koristi reč "privjet", koja je rezervisana pretežno za bliske prijatelje, poznanike i ljude na istom nivou. Privjet (zdravo, ćao) se, primera radi, ne može reći rukovodiocu na poslu ili nekome prema kome se treba obraćati sa poštovanjem.
Ali, ovaj pozdrav, koji je danas i najčešći, nekada nije ni postojao. Ali su zato postojali drugi načini na koje su se prilikom susreta pozdravljali Rusi. Neki su tekovina drugih kultura, neki nose religijski kontekst, a neki su se pojavili tek kada su se bonton i maniri dovoljno integrisali u društvo.
"Goj esi" - pozdrav koji nosi važnu poruku
"Goj esi, dobri momče", povikali bi momci kada bi se u stara vremena susreli na ulici negde u Rusiji. Ovaj usklik bio je mnogo više od običnog pozdrava - njime su se prenosile i najlepše, naiskrenije želje. Reč goj označavala je život, dok je reč esi značila biti. Drugim rečima - budi živ, budi zdrav, budi dobro.
"Raduj se" - usklik rezervisan za prijatelje i poznanike
Tesna povezanost sa vizantijskom kulturom odrazila se i na način na koji se ruski narod pozdravljao prilikom susreta. Pozdrav "Raduj se" potekao je od grčkog pozdrava "hajrete" (koji u prevodu na ruski i znači "raduj se") i koristio se se pretežno prilikom susreta sa prijateljima ili poznanicima i važio je za prisniji vid pozdravljanja.
"Hristos je među nama" - pozdrav za "opipavanje terena"
Hrišćani su se u stara vremena pozdravljala i usklikivanjem rečenice "Hristos je među nama", na koju su drugi hrišćani odgovarali sa "Jeste i biće". Ukoliko bi druga strana začuđeno pogledala, to bi značilo da je druge veroispovesti, pa bi se dalja komunikacija odvijala u manje religioznom tonu.
Naklon - način da se iskaže poštovanje i prijateljska naklonost
Nekada se u svrhu pozdravljanja nisu koristile reči, već naklon, a zavisno od toga koliko je on bio dubok mogao se jasno odrediti odnos između dvoje ljudi. Ako bi jedan Rus u stara vremena sreo nekoga koga jako poštuje, on bi se poklonio do poda, ali zato ako bi se sreo sa nekim svojim prijateljem - naklon bi bio samo do pojasa.
Rukovanje i skidanje kape - za bliske i ne toliko bliske prijatelje
Sa učvršćivanjem normi ponašanja i bontona promenili su se i načini pozdravljanja na ulici: usklike su zamenili rukovanje ili skidanje kape, zavisno od prisnosti između dvoje ljudi. Bliski prijatelji su se uvek rukovali, dok se radi pozdravljanja daljih poznanika obično skidala kapa. Otud u ruskom jeziku i postoji izraz za površna poznanstva - "šapočno prijateljstvo" (reč šapka na ruskom znači kapa).