Rusija

Zaharova: Kako Amerikanci beže od istine? Reč godine i simbol apsurda - "hajli lajkli"

Nacionalna obaveštajna služba SAD izdala je posebnu direktivu za analitičare koja reguliše upotrebu termina koji definišu stepen verovatnoće nekog događaja
Zaharova: Kako Amerikanci beže od istine? Reč godine i simbol apsurda - "hajli lajkli"Getty © Allison Shelley / Stringer

Engleska reč godine i simbol apsurda i nebrojenih pokušaja zapadnih zemalja da se Rusija okrivi za sve i svja je, prema rečima portparolke ruskog Ministarstva spoljnih poslova Marije Zaharove, "hajli lajkli".

Izraz "vrlo verovatno" postao je internet mem u Rusiji nakon što ga je 2018. godine upotrebila britanska premijerka Tereza ​​Mej, optužujući Rusiju da je umešana u trovanje porodice Skripalj.

Zaharova se pitala zašto bi ostavljali prostora za verovatnoću i koristili taj termin kada optužuju Rusiju za nešto, pogotovo što, kao obaveštajna služba, sigurno znaju da je termin "hajli lajkli" u Rusiji postao mem.

Ali onda je došla do dokumenta koji joj je otkrio tajnu.

Nacionalna obaveštajna služba SAD je još 2015. godine izdala posebnu direktivu za analitičare koja reguliše upotrebu termina koji definišu stepen verovatnoće nekog događaja, rekla je Zaharova za radio "Sputnjik".

Dokument je 2. januara 2015. godine potpisao direktor američke službe Džejms Kleper lično, "ozloglašena ličnost", podsetila je.

Uputstvo za upotrebu termina, tj. zvanični dokument, predlaže da se u materijalima koriste sledeće formulacije za označavanje stepena verovatnoće događaja:

  • sa verovatnoćom od 1 do 5 posto - "neverovatno",
  • od 5 do 20 posto - "izuzetno malo verovatno",
  • od 20 do 45 procenata - "malo verovatno",
  • od 45 do 55 posto - "možda verovatno, ili možda neverovatno",
  • od 55 do 80 odsto - "verovatno",
  • od 80 do 95 posto  - "vrlo verovatno".

Ovi termini nemaju mnogo smisla ni na srpskom ni na ruskom jeziku, ali u engleskom se koriste čak i u svakodnevnom govoru, napominje Zaharova, uz komentar da im je to potrebno kako bi stvorili utisak da zaista imaju neke merljive podatke na osnovu kojih i daju takve pretpostavke.

Predlaže se da tekst bude pretrpan ovim terminima koji će čitaocima uliti poverenje, dodala je.

"Pitanje je samo na čemu se ta verovatnoća zasniva. Odakle ti procenti? Od koje celine su izdvojeni?", zapitala se i zaključila da je u pitanju iluzija koja se koristi kako bi se psihološki, informativno uticalo na publiku.

"Tako svakoj gluposti daju određenu težinu", udaljavajući se potpuno od pojmova 'istina' i 'pravda' Ovo je gruba manipulacija ljudskom percepcijom", ocenila je Zaharova.

"Procentualna skala verovatnoće, koja ostavlja prostora za 'možda verovatno a možda i ne' je udar na sve. Udar na istinu - tekovinu naše civilizacije. Udar na one dogovore koji postoje u društvu. Ta tendencija je element veoma grube i krajnje opasne, ne mogu da kažem propagande, već psihološkog napada", zaključila je.

image