Srbija i Balkan

Gujon: Promocijom Miroslavljevog jevanđelja u Danskoj nastavljena kulturna ofanziva

Veoma je važno što predstavljajući Miroslavljevo jevanđelje, jedan od najlepših rukopisa na ćiriličnom pismu, možemo da pokažemo da pismenost kod Srba traje duže od osam vekova, istakao je Gujon

Digitalna verzija Miroslavljevog jevanđelja, najstarijeg sačuvanog srpskog ilustrovanog rukopisa, predstavljena je danas u Kraljevskoj biblioteci u Kopenhagenu, a tom prilikom direktor Kancelarije za javnu i kulturnu diplomatiju Vlade Srbije Arno Gujon upoznao je dansku javnost i diplomatski kor iz skoro 40 zemalja sa posebnim duhovnim i materijalnim značajem tog rukopisa iz 12. veka napisanog na staroslovenskom jeziku i ćiriličnom pismu.

"Ovaj rukopis predstavlja duhovnu i kulturnu relikviju značajnu za srpski narod. Izdvaja se i kao primer uspešnog očuvanja kroz viševekovni period srpske istorije, prožet brojnim izazovima", rekao je Gujon.

Gujon je naveo i da je Miroslavljevo jevanđelje sačuvano u srednjovekovnom periodu tokom teškog položaja srpskog naroda pod turskim ropstvom, ali i kroz periode borbi za slobodu.

"Preživeo je i burne periode dinastičkih svrgavanja i oba svetska rata. Tokom Prvog svetskog rata, pratio je srpski stradalni narod i njegovu vojsku kroz golgotu albanskih planina i ostao utkan u samo tkivo i duh srpskog naroda", rekao je Gujon.

On je kao veoma važno ocenio to što predstavljajući Miroslavljevo jevanđelje - jedan od najlepših rukopisa na ćiriličnom pismu – možemo da pokažemo da pismenost kod Srba traje duže od osam vekova.

Ocenio je da je veoma značajno da se na nivou Srbije i Danske nastavlja saradnja, jer kultura zaista može da prevaziđe sve barijere.

Gujon je napomenuo da je digitalizacija Miroslavljevog jevanđelja obavljena u koordinaciji najeminentnijih institucija Srbije na način i u skladu sa najsavremenijom evropskom i svetskom praksom. Za potrebe realizacije projekta korišćena je sofisticirana profesionalna oprema vrhunskog kvaliteta, čiji je proizvođač danska kompanija "Fejz 1".

Ambasadorka Srbije u Danskoj Mirjana Živković naglasila je da joj je veliko zadovoljstvo što Srbija danas može danskoj javnosti i diplomatskom koru da predstavi projektat digitalizacije najstarijeg dokumentovanog rukopisa na ćiriličnom pismu.

"Najstariji dokument na danskom potiče iz 18. veka, zato što su se od kraja 12. i u 13. veku služili latinskim kao svojim pismom. Utoliko je predstavljanje našeg kulturnog nasleđa s autentičnim, ćiriličnim, staroslovenskim pismom, nešto vredno pažnje, divna prilika da predstavimo našu kulturu zemlji koja o Srbiji malo zna", navela je ambasador.

Miroslavljevo jevanđelje je 1979. godine proglašeno za kulturno dobro od izuzetnog značaja za Srbiju, a u junu 2005. upisano je na Uneskovu listu Pamćenje sveta.

Originalni primerak čuva se u Narodnom muzeju u Beogradu, a 166. list jevanđelja u Nacionalnoj biblioteci u Sankt Peterburgu.

image