Kultura

Simbol slave srpske države: Objavljen kompletan prepis Dušanovog zakonika

Iako originalni rukopis Zakonika nije sačuvan, sačuvano je 27 njegovih prepisa, od najstarijih Struškog i Atonskog, do Hopovskog, koji je otkriven pre nekoliko godina
Simbol slave srpske države: Objavljen kompletan prepis Dušanovog zakonika© A.K./ATAImages

U Srpskoj akademiji nauka i umetnosti predstavljen je kompletan prepis Dušanovog zakonika – 27 sačuvanih prepisa objavljeno je u reprezentativnoj ediciji SANU, u šest tomova, odnosno sedam knjiga, čime je nakon 85 godina okončan posao izdavanja prepisa najvažnijeg zakona srednjovekovne Srbije.

Tim povodom održana je i svečana akademija na kojoj je predsednik SANU Zoran Knežević naveo da je predstavljanje "Zakonika cara Stefana Dušana" izuzetno značajno za srpsku istoriju i da je rezultat "želje da se upotpuni ovaj osnovni pravni spomenik".

"Pripreme za štampu započeo je još 1938. Akademijin Odbor za izvore srpskog prava kojem je predsedavao Toma Živanović. Odbor je usvojio program izdavanja pravnih izvora i sistem proučavanja srednjovekovnog prava srpskih zemalja u kojem je Dušanov zakonik dobio centralno mesto. Razlozi za to bili su, pre svega, njegov izuzetan značaj kako za srpsku istoriju uopšte, tako i za istoriju srpske kulture od 14. do 18. veka, a zatim i želja da se nadoknadi zakašnjenje u izdavanju osnovnog pravnog spomenika srednjovekovne Srbije", rekao je predsednik SANU.

Akademik Mirjana Živojinović, piše portal RTS-a, istakla je da je izdavanje "Zakonika cara Dušana", donetog na saborima 1349. te i 1354. godine, za srpsku nauku i javnost vrlo važan događaj jer je reč o jednom od najznačajnijih pravnih spomenika za proučavanje zakonodavstva i života srpske srednjovekovne države.

Iako je nastao po uzoru na Vizantijsko pravo, Dušanov zakonik po mnogo čemu je originalno delo. Mnoge njegove odredbe potiču iz običajnog prava i prvi put su praktično zapisane Dušanovim zakonom.

"Originalno je i to što su u vreme kada je donet svi zakonici tadašnje Evrope bili pisani na latinskom jeziku, dakle to je jedini zakonski zbornik toga vremena koji je pisan na narodnom jeziku", rekao je jedan od urednika Zbornika prof. dr Đorđe Bubalo.

Prof. dr Viktor Savić dodao je da se radilo o jezikom državne kancelarije, te da je s tim u vezi Dušanov zakonik i bogat izvor srpske srednjovekovne leksike.

"Mi se tu upoznajemo sa nekim interesantnim pojmovima za koje inače i ovako znamo, pojam recimo sebar, ili recimo baština, ili prćija, kefalija i tako dalje", rekao je Savić.

Originalni rukopis Zakonika nije sačuvan, a prepisi, od najstarijih Struškog i Atonskog, do Hopovskog, koji je otkriven pre nekoliko godina, čuvaju se u Narodnoj biblioteci Srbije, Univerzitetskoj i Patrijaršijskoj biblioteci, Muzeju pravoslavne crkve, Biblioteci Matice srpske i Narodnom muzeju u Vršcu.

Osim u Srbiji, postoje prepisi i u Rusiji, Češkoj, Bugarskoj, Hrvatskoj i Grčkoj.

image