
Proterana, zabranjena, zatrta, skrajnuta: Tužni dani ćirilice na srpskom Kosmetu

"Siniša Živić vratolomno vozi da stigne na Vaskršnju liturgiju u Visoke Dečane. Na spaljenoj srpskoj kući pored puta piše 'Vila Vasojevka 1996'. To je jedini natpis na ćirilici od Gračanice do Dečana", piše pre koji dan u autorskom tekstu o poseti patrijarha Porfirija Kosovu i Metohiji novinar i publicista Živojin Rakočević koji živi u srpskom getu u Gračanici.
U samoj Gračanici, kraj drevnog srpskog manastira, pečata i tapije srpskog bivstvovanja na toj zemlji, imena ulica su odavno na latinici.

"Strategija je jasna. Prvo da nestane ćirilice, a onda i Srba. Tako su radili svi okupatori od Italijana, Nemaca, da ne idemo dalje u istoriju", kaže za RT Balkan Srbin koji živi u jednoj od enklava južno od Ibra koji svakodnevno putuje putevima Kosova i Metohije sa kojih je ćirilice odavno nestalo.
Moli da mu ne objavljujemo ime. Ne iz straha za sebe, nego za porodicu. Ovde se sve pamti i ništa ne prašta.
Na Veliki petak na Kosmetu su, u selima Banje i Suvo Grlo zatvorene ambulante, a sa tim poslom obavljen je još jedan, čini se važniji čin. Sa ambulanti sklonjene su table sa ćirilicom, na vaskršnji utorak stavljene druge, na albanskom, engleskom i srpskom, ali na latinici. Boravak inspektora i policije u dva srpska sela u sred Drenice iskorišćen je i da se uklone ćirilične table sa škola, osnovne u selu Banje i srednje tehničke u selu Suvo Grlo.

Oni koji pamte duže od godinu-dve, sećaju se da je tokom 2023. i naredne 2024. odmah posle masovnog upada prištinskih specijalaca na sever KiM, stavljanja četiri opštine sa srpskom većinom pod okupaciju, sledeća velika akcija bila – uklanjanje ćiriličnih tabli sa puteva, institucija.
"Pričao mi je otac, isto su radili i okupatori 1915 i 1941. godine", rekli su tada potpisniku ovih redova Srbi u Lešku i Leposaviću.
Pre ravno dve godine, sredinom marta 2024. godine na magistrali od Severne Mitrovice ka Zvečanu uklonjene su stare ćirilične i postavljene nove latinične saobraćajne table koje označavaju ulazak, odnosno izlazak iz Zvečana ka Mitrovici.
Koji dan ranije, slična akcija sprovedena je na putu od Jarinja ka Severnoj Mitrovici odakle su uklonjene ćirilične table sa oznakom naselja. Tada je na ulazu u Leposavić umesto table sa oznakom ovog mesta na srpskom jeziku i ćirilici postavljena tabla na albanskom i na latinici. Isto je učinjeno i u mestu Sočanica, u Lešku, na kružnom toku u Leposaviću uklonjen je putokaz sa oznakom "Raška" i umesto njega postavljen znak na latinici – "Jarinje". I ka Banjskoj, istoimenom manastiru, postavljen je putokaz na kome je ime sela ispisano najpre na albanskom jeziku.
Albanski gradonačelnici u opštinama na severu KiM ubrzo po preuzimanju dužnosti 2022. promenili su table na zgradama opština i stavili nove na kojima su imena opština najpre istaknuta na albanskom, albanskim pismom i to u naglašenom fontu, a tek zatim na srpskom, na latinici kao i na engleskom.
Na ovim tablama Kosovo je ispisano kao Kosova, latinicom, ili kao "Republika Kosova".
"Eno kod Kline, mesto se zove Duge Njive, a oni su ga preimenovali u Dugojev na albanskom, i stavili na srpskom, na latinici tablu – Dugojevo. Srpske ćirilice već odavno nema na putevima, nema je u službama njihove države u komunikaciji sa Srbima... Nema prevoda dokumenata na srpski. Oni zakon o dvojezičnosti primenjuju parcijalno, kako im gde odgovara. U Gračanici ćirilicu možemo da vidimo još na tabli gde piše 'Opština Gračanica', ali je pitanje do kada će to tako ostati", kaže naš sagovornik iz enklave na jugu Kosova i Metohije.
Poruka Srbima od strane Albanaca, uklanjanjem ćirilice iz javnog prostora, iz komunikacije, za njega vrlo jasna – "Srbi ovo nije vaša zemlja, pakujte se i odlazite, što pre odete to će vam biti bolje".
"Oni kao poštuju Briselski sporazum, ali gledaju da što pre i što bezbolnije ugase srpske opštine ili da nadležnosti, za početak, svedu na minimum. Teško je poverovati da je akcija gašenja dve ambulante na Valiki petak bila inicijativa Samija Ljuštakua, gradonačelnika Srbice. Teško je tako nešto uraditi bez miga, bez dozvole iz Prištine, sa vrha vlasti. Cilj je da se zastraše i proteraju Srbi iz dva srpska sela u Drenici koja bodu oči. Proteruje se srpski jezik, albanizuju se toponimi, albanizuje se srpski jezik. Srbica više nije Srbica već Skenderaj, Uroševac je Ferizaj, Podujevo je Besijana, i tako dalje i tako dalje", kaže naš sagovornik.
Posle uklanjanja ćiriličnih tabli sa puteva na severu KiM, neupućeni prolaznik, lako bi, utisak je, mogao do zaključka da se radi o albanskoj sredini, da tu Srba nikad nije ni bilo.
"Nikad oni nisu odustali od težnje da proteraju Srbe. Ovako ili onako. Sada to umesto gole sile, oružjem, čine perfidno, preko institucija, uz prećutno odobrenje ili saglasnost međunarodne zajednice. Kupuju srpsku zemlju, ima Srba koji su prodali zemlju bez ikakvog pritiska, ali je mnogo slučajeva da se to radi uz neviđene pritiske. Pokupuju zemlju okolo, a onda vlasnika Srbina na razne načine ucenjuju. Imamo primere Srba iz Matičana, iz okoline Peći gde su ljudi došli u sud da regulišu vlasništvo a onda su uhapšeni, optuženi za navodne ratne zločine. Zašto Matičane – zato što je to selo na obodu Prištine, a Priština se širi u tom pravcu. Naravno da je na meti srpska imovina. Nakalemi se čoveku optužba za ratni zločin, nađu dva svedoka koji su se zločina setili posle dve i po decenije i tako to ovde ide", opisuje sagovornik.
Došlo se do situacije gde više ne smeta samo ćirilica na tablama, na putevima, nego smetaju i vaskršnji ili božićni pozdravi ćirilici na bilbordima po gradovima severa KiM, smetaju srpske zastave okačene u Gračanici uoči Vaskrsa. Gradonačelnik Severne Mitrovice Milan Radojičić dospeo je do suda zbog ćiriličnog bilborda povodom Božića.
"Albanske table bez ćirilice postavljene na severu su eksplicitno nasilje koje se širi iz Prištine i trebalo bi jasno da pokažu da je albanizacija drugih proces i nova realnost. Na kraju, to je i kršenje svih savršenih međunarodnih i lokalnih zakona, koji se savršeno ne primenjuju. Prava su nam uzeta, sada se direktno uzima od života, duhovnosti i intimne posebnosti", izjavio je za RT Balkan posle uklanjanja putokaza na ćirilici na severu KiM, novinar i publicista Živojin Rakočević.





