Srbija i Balkan

Nemci se "peru": Ambasador na "Kosovu" nije tražio pomeranje spomen-ploče srpskim vojnicima

Ministarstvo spoljnih poslova Nemačke saopštilo je i da se nemački ambasador na Kosovu Jern Rode po pitanju manastira Visoki Dečani osvrnuo samo na njegov geografski položaj
Nemci se "peru": Ambasador na "Kosovu" nije tražio pomeranje spomen-ploče srpskim vojnicima© Зоран Шапоњић

Ministarstvo spoljnih poslova Nemačke saopštilo je da se ambasador te zemlje na Kosovu Jern Rode nije zalagao za pomeranje spomen-ploče na srpskom pravoslavnom groblju u Prištini, dok se, kako navode, po pitanju manastira Visoki Dečani osvrnuo samo na njegov geografski položaj.

Time je Ministarstvo, u dopisu u koji je "Kosovo onlajn" imao uvid, odgovorilo na upit poslanika Alternative za Nemačku (AfD) Petra Bistrona "zašto se ambasador Nemačke na Kosovu Jern Rode izjasnio za premeštanje spomenika palim Srbima od 1912. do 1918. i zašto je okarakterisao srpski manastir Dečani kao "kosovski manastir".

"Tvrdnja da se nemački ambasador izjasnio za premeštanje spomenika je netačna. Činjenica je da je bez znanja nemačke ambasade jedna spomen-ploča na srpskom pravoslavnom groblju u Prištini, uoči 11. novembra, premeštena zbog postavljanja novog spomenika. Na tom mestu je održana nemačko-francuska komemoracija žrtava Prvog svetskog rata. Obe ambasade su se javno izjasnile i izrazile žaljenje zbog tog incidenta. Krajem novembra je spomen-ploča vraćena na svoje mesto", ukazuje se u odgovoru državnog ministra u Ministarstvu spoljnih poslova Katje Kojl.

Kojl podseća da su se Ministarstvo spoljnih poslova i nemačka ambasada na Kosovu u više navrata zalagali za SPC.

"U jednom tvitu od 17. novembra se nemački ambasador osvrnuo na geografski položaj manastira na Kosovu", dodaje se u odgovoru na poslaničko pitanje.

Podsetimo, spomenik srpskim vojnicima postradalim u ratovima od 1912. do 1918. u spomen-parku na prištinskom pravoslavnom groblju, pomeren je sa centralnog mesta u novembru. Umesto njega je postavljena crna mermerna ploča na kojoj na francuskom, srpskom i albanskom piše "Francuskim vojnicima palim na Kosovu".

Bela spomen-ploča iz 1984. godine, na kojoj je pored krsta ispisano "Ovde leže posmrtni ostaci srpskih vojnika palih u ratovima 1912-18", izmeštena je sa bočne strane parka. Izmeštanje spomenika i postavljanje nove spomen-ploče obavljeno je bez znanja Eparhije raško–prizrenske. Na spomen-ploči zahvalnosti na kojoj na srpskom i francuskom piše "Večita zahvalnost francuskim ratnicima palim 1918" pridodat je i prevod na albanski.

Nemački i francuski ambasadori u Prištini, Jorn Rode i Oliver Gero, obeležavajući Dan primirja u Prvom svetskom ratu, u prisustvu gardista Kosovskih bezbednosnih snaga, juče su u izmenjenom spomen-parku položili venac na spomenik francuskim žrtvama.

image
VV inauguration
banner